Перевод "water-supply system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение water-supply system (yотесоплай систем) :
wˈɔːtəsəplˈaɪ sˈɪstəm

yотесоплай систем транскрипция – 31 результат перевода

Nice car.
custody four Pakistani nationals for allegedly plotting a bioterrorism attack against New York City's water
I would like to introduce Deputy Commissioner Soren, head of NYPD Intelligence, to brief you on the details of this operation.
Отличная тачка.
Сегодня в 4 часа пополудни, детективы из разведывательного управления Нью-Йорка задержали четырёх пакистанцев за планирование биотеррористической атаки на систему водоснабжения Нью-Йорка.
Хотел бы представить вам заместителя комиссара Сорена, главу разведывательного управления, который поведает о деталях операции.
Скопировать
Nice car.
custody four Pakistani nationals for allegedly plotting a bioterrorism attack against New York City's water
I would like to introduce Deputy Commissioner Soren, head of NYPD Intelligence, to brief you on the details of this operation.
Отличная тачка.
Сегодня в 4 часа пополудни, детективы из разведывательного управления Нью-Йорка задержали четырёх пакистанцев за планирование биотеррористической атаки на систему водоснабжения Нью-Йорка.
Хотел бы представить вам заместителя комиссара Сорена, главу разведывательного управления, который поведает о деталях операции.
Скопировать
What do we need?
A fake security guard on the inside to de-pressurize the water system, somebody else to hack in to the
No, no. No, no, no. Not those three wombats.
Что нам нужно?
Фальшивый охранник, который снизит водяное давление. Тот, кто проникнет в электропитание и отключит лазерную решетку, и тот, кто поможет сбежать. Нет.
Только не эти три придурка.
Скопировать
Thanks, dear.
Even the water supply has finally stopped.
What in the world is happening to the Earth?
дорогой.
Даже поставка воды остановилась.
если что-то случится с Землей?
Скопировать
We'll empty our own ashtrays.
To understand what's going on in the ground water system, we must start with the soil itself.
These are soil samples...
Сами будем вытряхивать пепельницы.
Чтобы понять, что происходит в системе грунтовых вод, начнем с рассмотрения грунта.
Вот его образцы...
Скопировать
Then that's too much.
Because... it runs out all of a sudden because the water-supply ship... comes only once a month, so the
They've been saying we'll get running water... for ages.
- Тогда Вы используете её слишком много.
Бывает, что она заканчивается внезапно. Потому, что судно привозит сюда цистерну раз в месяц. Потом вода кончается...
и у нас эта проблема.
Скопировать
What Mr. Di Cosimo started on this island is a sign of civility and modernity
Enough with the water-supply ships which come and go from the dry land to the island
Our candidate, will lead all of us on a new path.
- Работы, которые начал Ди Косимо на этом острове,.. ...служат знаком прогресса и современности!
Хватит судам возить цистерны туда-обратно на остров!
Наш кандидат обязуется провести новую дорогу!
Скопировать
The corrosion is still spreading.
It's invading the simulation bodies' active water system.
How's Rei?
Коррозия продолжает распространяться.
Она разрушает систему циркуляции жидкостей модельного тела.
Что с Рей? !
Скопировать
You see now This is a big town And in such a big town
There are those who are responsible for the water supply
Others maintain parks and public spaces
Видишь ли, это большой город, а в таком большом городе существуют определённые законы.
Есть люди, которые отвечают за водоснабжение.
И есть те, кто следит за парками и общественными местами.
Скопировать
The rest get vibe showers.
Our water reclamation system can't handle much more than that.
A shower.
У остальных душ-резонатор.
Наша система мелиорации большего не потянет.
Надо же - душ.
Скопировать
I-I-I can't wait to see it myself.
The problem now is not so much a question of an adequate oxygen supply, but it is the rate of consumption
Look, it's Fra Mauro.
Я, я не могу дождаться посмотреть.
Проблема сейчас даже не в подаче достаточного количества кислорода... но в том, как снизить потребление воды... жизненно необходимой для охлаждения систем... обеспечения, электроники и так далее.
Смотри, вот Фра Мауро.
Скопировать
My mama used to tell me do not chat these with other people.
His first job is in a water supply company.
went to work by riding a motorcycle.
Мама сказала не говорить про его другую работу.
Его первая работа - в водяной компании.
Он подъезжает к каждому дому на своем скутере...
Скопировать
A natural hollow in the lee of the wind.
Fresh water supply.
The wind coming from... Cor !
Естественная ложбина, защищенная от ветров.
К тому же, здесь есть освежающий родник.
Ветер дует с...
Скопировать
They made the world's largest pizza, so we burnt down their city hall.
[ Chuckles ] Yeah, they swore they'd get us back by spiking our water supply.
But they didn't have the guts.
Они приготовили самую большую в мире пиццу мы сожгли их здание мэрии.
Да: они поклялись отомстить нам, отравив наш водопровод.
Но у них кишка тонка.
Скопировать
It is pure and it is good.
Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply
And that amuses me.
Она чиста и хороша."
Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению, никто.
И это меня развлекает. Мне это нравится.
Скопировать
We've got things moving in Birdsburg.
Our new water system is the envy of the Midwest.
Our sewage system is the best in the West!
Наш Бердсбург развивающийся город, герцог.
Нашей новой системе водоснабжения может позавидовать средний Запад.
А наша канализационная система...
Скопировать
We found her in the Wasteland.
Had a supply of water with her.
Water?
Мы нашли ее в пустоши.
У нее был с собой запас воды.
Воды?
Скопировать
So this is the woman who was looking for Trun, huh?
She had a supply of fresh water.
- From where?
Значит эта женщина Труна, так?
У нее был запас свежей воды.
- Откуда?
Скопировать
Come along, Hunter, back to the ship. No time to dillydally.
And most importantly, there's a good supply of clean water.
It flows from a little spring beneath the house.
Надо возвращаться на корабль Хантер, у нас нет времени
И самое главное, там есть источник питьевой воды
Он вытекает из маленького родника снизу дома
Скопировать
...a sea of fire.
The water supply is cut off.
There is no water!
Тысячи пожаров. Море огня.
Водоснабжение отрезано.
Воды нет!
Скопировать
Yes.
You mean, he owned the entire water supply for the city?
Yes.
Да.
он владел всеми поставками воды для города?
Да.
Скопировать
I think I would've remembered. They're blowing these farmers out of their land, then picking it up for peanuts.
You have any idea what this land would be worth with a steady water supply?
About 30 million more than they paid for it.
я запомнила бы. затем прибирают все за гроши.
сколько эта земля стоила бы при условии регулярного водного снабжения?
чем они за нее заплатили.
Скопировать
The ceremony will be recorded and broadcasted on the TV
will be taken into account for their selection as civil servants for the National Electricity Company, Water
Extreme left-wing organizations condemned the low wages of the walkons and the two superpowers
Церемония будет записываться и транслироваться по ТВ.
Политическая молодежь одобряет эту инициативу правительства и призывает всех молодых людей занять место в рядах зрителей,.. ...что будет учитываться при их выборе в качестве государственных служащих Национальной электрической компании, Организации водоснабжения и т.д.
Экстремальные левые организации осудили низкую заработную плату статистам и две суперсилы.
Скопировать
Disperse!
The water supply will [unintelligible]
Please be considerate!
Разойдись!
Запасы воды будут [неразборчиво]
Пожалуйста, будьте разумны!
Скопировать
Listen, I... Mandrel!
Mandrel, what would happen if we cut the water supply to the pumps?
The heat exchanger would blow up, take half the city with it.
Мандрел!
Мандрел, что проризойдет, если мы перекроем подачу воды для насосов?
Теплообменник просто взорвется, а заодно и половина города.
Скопировать
- It's just like the one I saw in the newspaper.
It's a Suzuki 750, with a water cooling system. It's got three cylinders.
Hey, shall we take it?
- Такой же я видел в газете.
Сузуки 750, трёх цилиндровый, с водяным охлаждением.
Возьмём?
Скопировать
They're the only ones who could in a place like this.
apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh water
Brought peace.
Они единственные, кто мог с этим справиться в таком месте.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
- Принесли мир.
Скопировать
These have much thicker walls, forming tubes in the stem.
A plumbing system, up which the plant draws water.
And these new cells give the stem strength and the ability to grow tall.
У них есть намного более толстые стенки, сформированные сосуды в стебле.
Система ,которая транспортировала воду.
И эта новая структура давала стеблю силу и способность расти ввысь.
Скопировать
- We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran.
Maybe you'd better check on our water supply and figure up some rationing.
How much longer do you estimate we'll have to be here?
Спросите Морана.
Проверьте наличие воды и составьте план питания.
Как думаете, надолго мы здесь
Скопировать
Could I have your attention, please?
We have something important to say concerning our water supply.
Now, there is just under a full measure for each of us here.
Минуту внимания, пожалуйста.
По поводу запасов воды .
Осталось немного...
Скопировать
- Very well.
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket.
It was foolish.
- Хорошо.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Это было глупо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water-supply system (yотесоплай систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water-supply system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотесоплай систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение